-
1 в силу
(+ род. п.) por (a) fuerza deв си́лу привы́чки — por costumbre, por (a) fuerza de (la) costumbre
в си́лу обстоя́тельств — debido a las circunstancias
в си́лу зако́на — en virtud de la ley
* * *(+ род. п.) por (a) fuerza deв си́лу привы́чки — por costumbre, por (a) fuerza de (la) costumbre
в си́лу обстоя́тельств — debido a las circunstancias
в си́лу зако́на — en virtud de la ley
* * *prepos.1) gener. a la fuerza de (чего-л.), a puro, en razón de, en virtud de(...), por (a) fuerza de:2) law. en virtud de (чего-л.) -
2 вынудить
вы́ну||дить, \вынудитьжда́тьdevigi, necesigi;\вынудитьжденный devigita, kontraŭvola;\вынудитьжденная поса́дка probezona surteriĝo;я \вынудитьжден заме́тить mi devas (или ne povas ne) rimarkigi.* * *(прич. страд. прош. -жд-) сов.1) с неопр. ( принудить к чему-либо) constreñir (непр.) vt; compeler vt, forzar (непр.) vt ( заставить); obligar vt ( обязать)вы́нудить кого́-либо заплати́ть — obligar a pagar a alguien
я вы́нужден уе́хать — me veo obligado a marchar
2) ( добиться принуждением) arrancar vt, sacar vt, obtener (непр.) vt ( por la fuerza)вы́нудить согла́сие — obtener el consentimiento ( por la fuerza), arrancar el consentimiento
* * *(прич. страд. прош. -жд-) сов.1) с неопр. ( принудить к чему-либо) constreñir (непр.) vt; compeler vt, forzar (непр.) vt ( заставить); obligar vt ( обязать)вы́нудить кого́-либо заплати́ть — obligar a pagar a alguien
я вы́нужден уе́хать — me veo obligado a marchar
2) ( добиться принуждением) arrancar vt, sacar vt, obtener (непр.) vt ( por la fuerza)вы́нудить согла́сие — obtener el consentimiento ( por la fuerza), arrancar el consentimiento
* * *vgener. (добиться принуждением) arrancar, (ïðèñóäèáü ê ÷åìó-ë.) constreñir, compeler, forzar (заставить), obligar (обязать), obtener (por la fuerza), sacar -
3 вынуждать
вы́ну||дить, \вынуждатьжда́тьdevigi, necesigi;\вынуждатьжденный devigita, kontraŭvola;\вынуждатьжденная поса́дка probezona surteriĝo;я \вынуждатьжден заме́тить mi devas (или ne povas ne) rimarkigi.* * *несов., вин. п.1) с неопр. ( принудить к чему-либо) constreñir (непр.) vt; compeler vt, forzar (непр.) vt ( заставить); obligar vt ( обязать)вынужда́ть кого́-либо заплати́ть — obligar a pagar a alguien
я вы́нужден уе́хать — me veo obligado a marchar
2) ( добиться принуждением) arrancar vt, sacar vt, obtener (непр.) vt ( por la fuerza)вынужда́ть согла́сие — obtener el consentimiento ( por la fuerza), arrancar el consentimiento
* * *несов., вин. п.1) с неопр. ( принудить к чему-либо) constreñir (непр.) vt; compeler vt, forzar (непр.) vt ( заставить); obligar vt ( обязать)вынужда́ть кого́-либо заплати́ть — obligar a pagar a alguien
я вы́нужден уе́хать — me veo obligado a marchar
2) ( добиться принуждением) arrancar vt, sacar vt, obtener (непр.) vt ( por la fuerza)вынужда́ть согла́сие — obtener el consentimiento ( por la fuerza), arrancar el consentimiento
* * *v1) gener. (добиться принуждением) arrancar, (ïðèñóäèáü ê ÷åìó-ë.) constreñir, compeler, estrechar, forzar (заставить), obligar (обязать), obtener (por la fuerza), oprimir, sacar, (а) traer2) law. apremiar, vincular -
4 оттянуть
оття́гивать, оттяну́ть1. (оттаскивать, относить) tiri, fortiri, tirlongigi;2. (откладывать, отсрочивать) prokrasti;\оттянуть де́ло plilongigi la templimon;3. (войска́) retiri.* * *сов., вин. п.1) tirar (llevar) hacia atrás, tirar (llevar) hacia un lado2) разг. ( оттащить) llevar por (la) fuerza3) ( отвлечь) atraer (непр.) vtоттяну́ть си́лы врага́ — atraer las fuerzas del enemigo
4) ( вытянуть) formar bolsa, estirar vtоттяну́ть карма́ны — deformar (estirar) los bolsillos
оттяну́ть ру́ки разг. — dejar molidos los brazos
5) ( отсрочить) postergar vt, retardar vt, retrasar vtоттяну́ть отъе́зд — retrasar (dilatar) la salida
оттяну́ть вре́мя — retrasar (alargar) el tiempo
6) тех. alargar forjando (por forja)* * *сов., вин. п.1) tirar (llevar) hacia atrás, tirar (llevar) hacia un lado2) разг. ( оттащить) llevar por (la) fuerza3) ( отвлечь) atraer (непр.) vtоттяну́ть си́лы врага́ — atraer las fuerzas del enemigo
4) ( вытянуть) formar bolsa, estirar vtоттяну́ть карма́ны — deformar (estirar) los bolsillos
оттяну́ть ру́ки разг. — dejar molidos los brazos
5) ( отсрочить) postergar vt, retardar vt, retrasar vtоттяну́ть отъе́зд — retrasar (dilatar) la salida
оттяну́ть вре́мя — retrasar (alargar) el tiempo
6) тех. alargar forjando (por forja)* * *v1) gener. (îáâèññóáü) formar bolsa, (îáâëå÷ü) atraer, (îáîìáè) retroceder, (îáñðî÷èáü) postergar, estirar, estirarse, retardar, retrasar, tirar (llevar) hacia atrás, tirar (llevar) hacia un lado2) colloq. (îááà¡èáü) llevar por (la) fuerza3) eng. alargar forjando (por forja) -
5 вымогать
несов., вин. п., род. п.extorsionar vt, obtener por la fuerza (con amenazas)вымога́ть де́ньги — extorsionar dinero
* * *несов., вин. п., род. п.extorsionar vt, obtener por la fuerza (con amenazas)вымога́ть де́ньги — extorsionar dinero
* * *v1) gener. arrancar, mohatrar, obtener por la fuerza (con amenazas), extorsionar, petardear (деньги), socaliñar2) law. exigir sin derecho3) commer. exigir insistentemente, obtener con amenazas -
6 вымучивать
несов.1) ( у кого-либо) arrancar vt, obtener por la fuerza (por la violencia)выму́чивать улы́бку — arrancar una sonrisa
2) ( из себя) conseguir con gran esfuerzo; lucubrar vt (стихи и т.п.)выму́чивать ри́фму — lucubrar una rima
* * *vcolloq. (èç ñåáà) conseguir con gran esfuerzo, (ó êîãî-ë.) arrancar, lucubrar (стихи и т. п.), obtener por la fuerza (por la violencia) -
7 вымучить
сов., вин. п., разг.1) ( у кого-либо) arrancar vt, obtener por la fuerza (por la violencia)вы́мучить улы́бку — arrancar una sonrisa
2) ( из себя) conseguir con gran esfuerzo; lucubrar vt (стихи и т.п.)вы́мучить ри́фму — lucubrar una rima
* * *vcolloq. (èç ñåáà) conseguir con gran esfuerzo, (ó êîãî-ë.) arrancar, lucubrar (стихи и т. п.), obtener por la fuerza (por la violencia) -
8 привычка
ж.име́ть привы́чку — tener la costumbre
войти́ в привы́чку — hacerse costumbre
усво́ить, вы́работать привы́чку — contraer, formarse un hábito
по привы́чке — por costumbre
в си́лу привы́чки — por la fuerza de costumbre
••привы́чка - втора́я нату́ра погов. — la costumbre es segunda naturaleza
* * *ж.име́ть привы́чку — tener la costumbre
войти́ в привы́чку — hacerse costumbre
усво́ить, вы́работать привы́чку — contraer, formarse un hábito
по привы́чке — por costumbre
в си́лу привы́чки — por la fuerza de costumbre
••привы́чка - втора́я нату́ра погов. — la costumbre es segunda naturaleza
* * *n1) gener. habituación, hábito, uso (обычай), costumbre, habitud, hàbito2) econ. pràctica -
9 в силу привычки
prepos.gener. por (a) fuerza de (la) costumbre, por costumbre, por la fuerza de costumbre -
10 оттянуть
оття́гивать, оттяну́ть1. (оттаскивать, относить) tiri, fortiri, tirlongigi;2. (откладывать, отсрочивать) prokrasti;\оттянуть де́ло plilongigi la templimon;3. (войска́) retiri.* * *сов., вин. п.1) tirar (llevar) hacia atrás, tirar (llevar) hacia un lado2) разг. ( оттащить) llevar por (la) fuerza3) ( отвлечь) atraer (непр.) vtоттяну́ть си́лы врага́ — atraer las fuerzas del enemigo
4) ( вытянуть) formar bolsa, estirar vtоттяну́ть карма́ны — deformar (estirar) los bolsillos
оттяну́ть ру́ки разг. — dejar molidos los brazos
5) ( отсрочить) postergar vt, retardar vt, retrasar vtоттяну́ть отъе́зд — retrasar (dilatar) la salida
оттяну́ть вре́мя — retrasar (alargar) el tiempo
6) тех. alargar forjando (por forja)* * *1) (оттащить, отнести в сторону) tirer vt2) (отложить, отсрочить) retarder vt; remettre vt, différer vt, ajourner vt; atermoyer (abs); traîner vt en longueur (дело и т.п.)что́бы оттяну́ть вре́мя — pour gagner du temps
3) ( отвести)оттяну́ть войска́ — retirer les troupes, replier les troupes
4) (причинить боль, натрудить) fatiguer vtчемода́н оттяну́л ру́ку — la valise m'a fatigué le bras
-
11 вынудить согласие
vgener. arrancar el consentimiento, obtener el consentimiento (por la fuerza) -
12 насильственное свержение правительства
Diccionario universal ruso-español > насильственное свержение правительства
-
13 насильно
наси́льноperforte, devige.* * *нареч.de viva fuerza, por fuerza, a la fuerza••наси́льно мил не бу́дешь погов. — en el corazón no se manda
* * *нареч.de viva fuerza, por fuerza, a la fuerza••наси́льно мил не бу́дешь погов. — en el corazón no se manda
* * *adv1) gener. a coces, a fuerza de brazos, a la fuerza, arrebatador, de viva fuerza, mal a mal, mal que le pese, por fuerza, por mal, violentamenier2) colloq. a empellones3) mexic. al chaleco, a chaleco, a fuercioris, a huevo -
14 сила
си́л||а1. forto;\сила во́ли volforto;собра́ться с \силаами kolekti fortojn;2. тех., физ. potenco, povo;лошади́ная \сила ĉevalpovo;\сила тя́жести gravito;3. мн.: \силаы (войска) fortoj;сухопу́тные \силаы surteraj fortoj;♦ име́ющий \силау юр. valida;\силаа́ч fort(eg)ulo, atleto.* * *ж.физи́ческая си́ла — fuerza física
душе́вные си́лы — fuerzas del espíritu (espirituales)
си́ла во́ли — fuerza de voluntad
он облада́ет си́лой — tiene propiedades (virtudes)
упа́док сил — postración de las fuerzas; colapso m ( внезапный)
по́лный сил — lleno (pleno) de fuerzas (de energía)
в расцве́те сил — en pleno vigor
быть в си́лах (+ неопр.) — tener fuerza (para + inf.); ser capaz (de + inf.); poder (непр.) vt
напря́чь все си́лы — hacer muchos esfuerzos
собра́ться с си́лами — reunir fuerzas, sacar fuerzas de flaqueza
вы́биться из сил — perder las fuerzas, no poder más, estar extenuado
де́лать что́-либо че́рез си́лу — hacer algo a la fuerza (sobreponiéndose a sus fuerzas)
о́бщими си́лами — con el esfuerzo de todos
все́ми си́лами, изо все́х сил, что есть си́лы (сил) — con todas las fuerzas
никаки́ми си́лами — no hay fuerza que valga
свои́ми си́лами — con sus propias fuerzas
бежа́ть изо все́х сил — correr a todo correr
крича́ть изо все́х сил — gritar a grito herido (pelado)
по си́лам — dentro de las posibilidades
э́то ему́ не по си́лам (не под си́лу) — esto es superior a sus fuerzas
э́то сверх мои́х сил — eso es superior a mis fuerzas
поли́тика (с пози́ции) си́лы — política de poder (desde las posiciones de fuerza)
2) (степень проявления; величина, значительность) fuerza f, violencia f; intensidad f ( интенсивность); potencia f (тж. спец.)си́ла зву́ка — intensidad del sonido
си́ла уда́ра — poder destructivo
си́ла привы́чки — fuerza de la costumbre
си́ла сцепле́ния, притяже́ния — fuerza de cohesión, de atracción
подъёмная си́ла — capacidad de carga, fuerza de levantamiento
си́ла тяготе́ния — gravitación f
си́ла то́ка — intensidad de corriente
3) мн. си́лы воен. fuerzas f plвооружённые си́лы — fuerzas armadas
возду́шные, морски́е си́лы — fuerzas aéreas, navales
гла́вные си́лы — grueso del ejército
превосходя́щие си́лы — fuerzas superiores
4) ( действенность) capacidad fпокупа́тельная си́ла — capacidad adquisitiva, poder adquisitivo
обра́тная си́ла зако́на — efecto retroactivo de la ley
войти́ в си́лу ( о законе) — entrar en vigor
быть (оста́ться) в си́ле — estar (quedar) en vigor; ser válido
оста́вить в си́ле ( судебное решение) — dejar en vigor
- силой до- в силу••рабо́чая си́ла — mano de obra
лошади́ная си́ла — caballo de fuerza, caballo de vapor (сокр. H.P.)
нечи́стая си́ла — demonio m, espíritu del mal (maligno)
от си́лы разг. — lo más, lo máximo
си́лой — por fuerza, a la fuerza
си́ла! межд. — ¡chulo!, ¡chipén!
* * *ж.физи́ческая си́ла — fuerza física
душе́вные си́лы — fuerzas del espíritu (espirituales)
си́ла во́ли — fuerza de voluntad
он облада́ет си́лой — tiene propiedades (virtudes)
упа́док сил — postración de las fuerzas; colapso m ( внезапный)
по́лный сил — lleno (pleno) de fuerzas (de energía)
в расцве́те сил — en pleno vigor
быть в си́лах (+ неопр.) — tener fuerza (para + inf.); ser capaz (de + inf.); poder (непр.) vt
напря́чь все си́лы — hacer muchos esfuerzos
собра́ться с си́лами — reunir fuerzas, sacar fuerzas de flaqueza
вы́биться из сил — perder las fuerzas, no poder más, estar extenuado
де́лать что́-либо че́рез си́лу — hacer algo a la fuerza (sobreponiéndose a sus fuerzas)
о́бщими си́лами — con el esfuerzo de todos
все́ми си́лами, изо все́х сил, что есть си́лы (сил) — con todas las fuerzas
никаки́ми си́лами — no hay fuerza que valga
свои́ми си́лами — con sus propias fuerzas
бежа́ть изо все́х сил — correr a todo correr
крича́ть изо все́х сил — gritar a grito herido (pelado)
по си́лам — dentro de las posibilidades
э́то ему́ не по си́лам (не под си́лу) — esto es superior a sus fuerzas
э́то сверх мои́х сил — eso es superior a mis fuerzas
поли́тика (с пози́ции) си́лы — política de poder (desde las posiciones de fuerza)
2) (степень проявления; величина, значительность) fuerza f, violencia f; intensidad f ( интенсивность); potencia f (тж. спец.)си́ла зву́ка — intensidad del sonido
си́ла уда́ра — poder destructivo
си́ла привы́чки — fuerza de la costumbre
си́ла сцепле́ния, притяже́ния — fuerza de cohesión, de atracción
подъёмная си́ла — capacidad de carga, fuerza de levantamiento
си́ла тяготе́ния — gravitación f
си́ла то́ка — intensidad de corriente
3) мн. си́лы воен. fuerzas f plвооружённые си́лы — fuerzas armadas
возду́шные, морски́е си́лы — fuerzas aéreas, navales
гла́вные си́лы — grueso del ejército
превосходя́щие си́лы — fuerzas superiores
4) ( действенность) capacidad fпокупа́тельная си́ла — capacidad adquisitiva, poder adquisitivo
обра́тная си́ла зако́на — efecto retroactivo de la ley
войти́ в си́лу ( о законе) — entrar en vigor
быть (оста́ться) в си́ле — estar (quedar) en vigor; ser válido
оста́вить в си́ле ( судебное решение) — dejar en vigor
- силой до- в силу••рабо́чая си́ла — mano de obra
лошади́ная си́ла — caballo de fuerza, caballo de vapor (сокр. H.P.)
нечи́стая си́ла — demonio m, espíritu del mal (maligno)
от си́лы разг. — lo más, lo máximo
си́лой — por fuerza, a la fuerza
си́ла! межд. — ¡chulo!, ¡chipén!
* * *n1) gener. (äåìñáâåññîñáü) capacidad, acero, alcance, energìa, esfuerzo (усилие), intensidad (интенсивность), mano, potencia (ìî¡ü), pujanza, reciedumbre, robustez, robusteza, vigorosidad, violencia, virilidad, vis, braveza, brazo, (чаще pl) brìo, eficacia, entereza, fibra, fortaleza, fuerza, nervio, reciura, rejo, savia, tiesura, tono, valentìa, verdor, vigor, virtud, poder2) phys. intensidad3) Chil. ñeque -
15 хотеть
хот||е́тьvoli;deziri (желать);\хотеть есть esti malsata;\хотеть пить esti soifa;что вы \хотетьи́те э́тим сказа́ть? kion vi volas diri per tio?;♦ хо́чешь не хо́чешь plaĉe, malplaĉe;vole, nevole.* * *несов.1) querer (непр.) vt; desear vt, tener gana (deseo) de ( желать); apetecer (непр.) vt ( настойчиво)хоте́ть пить, есть — tener sed, hambre, querer beber, comer
хоте́ть спать — tener sueño, querer dormir
я о́чень хочу́ с ним познако́миться — tengo muchas ganas de conocerle, me gustaría conocerle
как хоти́те — como Ud. quiera (guste)
ско́лько хоти́те — cuanto Ud. quiera (guste)
како́й хоти́те (хо́чешь) — cualquiera, el que quiera(s)
что ты хо́чешь э́тим сказа́ть? — ¿qué quieres decir con ésto?
хоте́л бы я знать — quisiera saber, me gustaría saber
он не хо́чет мне зла — no me desea nada malo
он де́лает, что хо́чет — hace lo que le da la gana (lo que quiere)
2) + неопр. ( иметь намерение) proponerse (непр.); перев. тж. оборотом ir a (+ inf.)я как раз (то́лько) хоте́л написа́ть вам — precisamene iba a escribirle
3) + неопр. разг. (для обозначения возможности, вероятности какого-либо действия) poder (непр.) impers., ser posibleхо́чет идти́ дождь — puede llover, es posible que llueva
••че́рез не хочу́ — de grado o por fuerza
хо́чешь не хо́чешь — quieras o no (quieras), quieras que no, de grado o por fuerza, de buena o mala gana, por buenas o por malas
не хочу́ (+ повел.) ≈≈ cuanto quieras
гуля́й - не хочу́! — ¡diviértete cuanto quieras!
ешь - не хочу́ — hay para comer a dos carrillos; hay para hartarse
чего́ моя́ (твоя́ и т.д.) ле́вая но́га хо́чет груб. — lo que me (te, etc.) dé la gana
куда́ хочу́, туда́ и ворочу́ перев. выраж. — campar por sus respetos (a sus anchas)
* * *несов.1) querer (непр.) vt; desear vt, tener gana (deseo) de ( желать); apetecer (непр.) vt ( настойчиво)хоте́ть пить, есть — tener sed, hambre, querer beber, comer
хоте́ть спать — tener sueño, querer dormir
я о́чень хочу́ с ним познако́миться — tengo muchas ganas de conocerle, me gustaría conocerle
как хоти́те — como Ud. quiera (guste)
ско́лько хоти́те — cuanto Ud. quiera (guste)
како́й хоти́те (хо́чешь) — cualquiera, el que quiera(s)
что ты хо́чешь э́тим сказа́ть? — ¿qué quieres decir con ésto?
хоте́л бы я знать — quisiera saber, me gustaría saber
он не хо́чет мне зла — no me desea nada malo
он де́лает, что хо́чет — hace lo que le da la gana (lo que quiere)
2) + неопр. ( иметь намерение) proponerse (непр.); перев. тж. оборотом ir a (+ inf.)я как раз (то́лько) хоте́л написа́ть вам — precisamene iba a escribirle
3) + неопр. разг. (для обозначения возможности, вероятности какого-либо действия) poder (непр.) impers., ser posibleхо́чет идти́ дождь — puede llover, es posible que llueva
••че́рез не хочу́ — de grado o por fuerza
хо́чешь не хо́чешь — quieras o no (quieras), quieras que no, de grado o por fuerza, de buena o mala gana, por buenas o por malas
не хочу́ (+ повел.) — ≈ cuanto quieras
гуля́й - не хочу́! — ¡diviértete cuanto quieras!
ешь - не хочу́ — hay para comer a dos carrillos; hay para hartarse
чего́ моя́ (твоя́ и т.д.) ле́вая но́га хо́чет груб. — lo que me (te, etc.) dé la gana
куда́ хочу́, туда́ и ворочу́ перев. выраж. — campar por sus respetos (a sus anchas)
* * *v1) gener. (èìåáü ñàìåðåñèå) proponerse (ir a + inf.), apetecer (настойчиво), desear, tener gana (deseo) de (желать)2) colloq. (для обозначения возможности, вероятности какого-л. действия) poder impers., ser posible3) obs. querer -
16 захватить
сов., вин. п.1) ( взять) coger vt, tomar vtя захвати́л с собо́й де́ньги — tomé consigo el dinero
захвати́ть власть — tomar por fuerza (usurpar) el poder
захвати́ть инициати́ву — apoderarse de la iniciativa
захвати́ть в плен — hacer prisionero, capturar vt
захвати́ть лу́чшее ме́сто разг. — apoderarse del mejor sitio
3) (увлечь, сильно заинтересовать) arrobar vt, cautivar vtрабо́та захвати́ла его́ целико́м — el trabajo le absorbió completamente
му́зыка захвати́ла его́ — la música le cautivó
4) разг. (застигнуть, застать) sorprender vt; atrapar vt (fam.)по доро́ге его́ захвати́л дождь — en el camino le sorprendió la lluvia
захвати́ть на ме́сте преступле́ния — sorprender en flagrante delito; coger con las manos en la masa (fam.)
5) разг. ( вовремя принять меры) cortar vtзахвати́ть боле́знь в са́мом нача́ле — cortar (atajar) la enfermedad en su comienzo
••захвати́ть дух (дыха́ние) — cortar la respiración
у меня́ дух захва́тывает — se me corta la respiración
* * *сов., вин. п.1) ( взять) coger vt, tomar vtя захвати́л с собо́й де́ньги — tomé consigo el dinero
захвати́ть власть — tomar por fuerza (usurpar) el poder
захвати́ть инициати́ву — apoderarse de la iniciativa
захвати́ть в плен — hacer prisionero, capturar vt
захвати́ть лу́чшее ме́сто разг. — apoderarse del mejor sitio
3) (увлечь, сильно заинтересовать) arrobar vt, cautivar vtрабо́та захвати́ла его́ целико́м — el trabajo le absorbió completamente
му́зыка захвати́ла его́ — la música le cautivó
4) разг. (застигнуть, застать) sorprender vt; atrapar vt (fam.)по доро́ге его́ захвати́л дождь — en el camino le sorprendió la lluvia
захвати́ть на ме́сте преступле́ния — sorprender en flagrante delito; coger con las manos en la masa (fam.)
5) разг. ( вовремя принять меры) cortar vtзахвати́ть боле́знь в са́мом нача́ле — cortar (atajar) la enfermedad en su comienzo
••захвати́ть дух (дыха́ние) — cortar la respiración
* * *v1) gener. (âçàáü) coger, (çàâëàäåáü) tomar por fuerza, (увлечь, сильно заинтересовать) arrobar, adueñarse (de), apoderarse (de), cautivar, tomar, usurpar (незаконно), sorprender2) colloq. (вовремя принять меры) cortar, (застигнуть, застать) sorprender, atrapar (fam.) -
17 волей-неволей
во́лей-нево́лейvole-nevole.* * *нареч.a la fuerza, de grado o por fuerza, quieras o no; quiera o no quiera, muy a (mi, tu, su) pesar, de faldas o de mangas* * *нареч.a la fuerza, de grado o por fuerza, quieras o no; quiera o no quiera, muy a (mi, tu, su) pesar, de faldas o de mangas* * *1. advgener. a la fuerza, de faldas o de mangas, muy a (mi, tu, su) pesar, quiera o no quiera, quieras o no2. ngener. de grado o por fuerza -
18 поневоле
понево́леkontraŭvole, nevole, spitvole, malvolonte.* * *нареч. разг.por fuerza, a la fuerza* * *нареч. разг.por fuerza, a la fuerza* * *adv1) gener. a pesar de, a remolque, por fuerza2) colloq. a la fuerza3) mexic. a fuercioris -
19 ломить
ломи́тьбезл. у него́ ло́мит ко́сти liaj ostoj dolor(eg)as;\ломиться: по́лки ло́мятся от книг la bretoj plenplenas je libroj;\ломиться в откры́тую дверь ataki malfermitan pordon.* * *несов.1) разг., вин. п. quebrar (непр.) vt, romper vtве́тер ло́мит дере́вья — el viento quiebra los árboles
2) прост. ( идти напролом)ломи́ть (напроло́м) — pasar por fuerza; irrumpir vi
3) безл. (вин. п.) ( о чувстве ломоты)(у меня́) ло́мит поясни́цу — tengo dolor de cintura, me duelen los riñones
••си́ла соло́му ло́мит посл. — a la fuerza ahorcan
пар косте́й не ло́мит посл. — el calor pica pero no mortifica
де́ток роди́ть - не ве́тки ломи́ть посл. — es fácil decir pero es difícil parir
* * *несов.1) разг., вин. п. quebrar (непр.) vt, romper vtве́тер ло́мит дере́вья — el viento quiebra los árboles
2) прост. ( идти напролом)ломи́ть (напроло́м) — pasar por fuerza; irrumpir vi
3) безл. (вин. п.) ( о чувстве ломоты)(у меня́) ло́мит поясни́цу — tengo dolor de cintura, me duelen los riñones
••си́ла соло́му ло́мит посл. — a la fuerza ahorcan
пар косте́й не ло́мит посл. — el calor pica pero no mortifica
де́ток роди́ть - не ве́тки ломи́ть посл. — es fácil decir pero es difícil parir
* * *v1) gener. irrumpir (напролом), pasar por fuerza2) colloq. quebrar, romper3) simpl. (назначать высокую цену) poner precio (alto) -
20 силой
си́лойнареч. perforte.* * *нареч.por fuerza, a la fuerzaвзять (отня́ть) си́лой — quitar a viva fuerza
* * *adv1) gener. a brazo partido, a fuerza de brazos, a la fuerza, por fuerza, violentamenier2) law. a viva fuerza3) mexic. al chaleco, a fuercioris, a huevo
См. также в других словарях:
Ni por la razón, ni por la fuerza — Álbum recopilatorio de Los Prisioneros Publicación 12 de noviembre de 1996 Género(s) Rock Discográfica EMI Ode … Wikipedia Español
Ni Por La Razón, Ni Por La Fuerza — Compilation album by Los Prisioneros Released November 12 of 1996 Genre Rock … Wikipedia
Fuerza Aérea Argentina — Emblema de la Fuerza Aérea Argentina. Activa 4 de enero de 1920 País … Wikipedia Español
Fuerza Aérea Colombiana — Escudo de la Fuerza Aérea Colombiana. Activa 31 de diciembre de 1919 (Arma de Aviación) … Wikipedia Español
Fuerza Aérea de los Estados Unidos — United States Air Force Sello del Departamento de la Fuerza Aérea. Activa 18 de septie … Wikipedia Español
Fuerza Aérea Dominicana — Bandera de la Fuerza Aérea Dominicana. Activa 15 de febrero de 1948[1 … Wikipedia Español
fuerza — sustantivo femenino 1. (no contable) Capacidad para sostener un peso, soportar un empuje, o realizar un esfuerzo: la fuerza de unos cimientos, recuperar las fuerzas. Se quedó sin fuerzas para seguir nadando. Sinónimo: resistencia. Antónimo:… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Fuerza Aérea de Kenia — Kenya Air Force Emblema de la KAF. Activa 1 de junio de 1964 … Wikipedia Español
Fuerza Aérea Soviética — Fuerza Aérea Militar de la URSS Военно воздушные силы СССР Voyenno vozdushnye sily USSR Bandera de la Fuerza Aérea Soviética. Activa … Wikipedia Español
Fuerza de Tarea Conjunta Omega — Activa Desde 2003 País … Wikipedia Español
Fuerza Aérea y Defensa Aérea del Ejército Nacional Popular — Fuerza Aérea del Ejército Nacional Popular Luftstreitkräfte der NVA Activa 1 de marzo de 1956 País … Wikipedia Español